Jurnalul botosanenilor Publicatiile Jurnalul Online Jurnalul Dimineata Botosanilor

   

Evenimente
Politică
Cultură
Infracţiuni
Economic
Editorial
Sănătate
Administraţie
Social
Horoscop
Ofertă de afaceri
Umor
Gastronomie
Comentarii
Pamflet
Caricaturi
Lumea lu' Rotundu
Presa'n gura lu' Rotundu

1 EURO = 4.7440 lei
1 USD = 4.1547 lei


Număr accesări
Astăzi:
17224
De la 07 Ianuarie 2003
69917980

Cel mai citit şi tradus scriitor postdecembrist este un botoşănean

  • 8 February 2009, 23:00
Simona Chiţan este autoarea unui interesant articol apărut în cotidianul Evenimentul zilei, intitulat „Cum să uiţi o femeie”, titlu care îl poartă şi ultimul roman semnat de scriitorul botoşănean Dan Lungu.
După „Raiul găinilor“ şi „Sunt o babă comunistă“, lui Dan Lungu, unul dintre cei mai traduşi scriitori români din tânăra generaţie, îi va apărea în curând un nou roman: „Cum să uiţi o femeie“. Volumul, „jumătate de dragoste, jumătate despre dragoste“, analizează resorturile psihologice ale uitării. Andi şi Marga sunt tineri jurnalişti şi lucrează la acelaşi ziar dintr-un oraş de provincie, ea la pagina de monden, iar el la cea de investigaţii.
„Andi e jurnalist nu pentru că o astfel de meserie asigură o mobilitate a personalului comodă pentru autor, ci fiindcă acţiunea romanului se desfăşoară în România de după ,89, când presa are un rol enorm în construcţia realităţii sociale“, a spus, pentru EVZ, autorul Dan Lungu.
Despre existenţa acestui articol am fost atenţionat de către cititorul nostru, student la Cluj de vreme ce ne citeşte de la o adresă a Universităţii Babeş-Boliay şi care comentează sub pseudonimul „Studentu şomer”. Citind comentariul său şi, apoi, articolul pe care l-a indicat, mi-am amintit de o scurtă polemică purtată pe blogul meu cu un alt cititor, referitoare la modul în care ne respectăm valorile.
Dan Lungu este botoşănean, dar, din păcate, uitat de cei care ar trebui să-i recompenseze în vreun fel valoarea, aşa cum sunt uitaţi şi alţii.
Iată scurta biografie a scriitorului, aşa cum a fost ea publicată în Evenimentul zilei: Dan Lungu (n. 1969, Botoşani) este cel mai tradus scriitor din tânăra generaţie.
A făcut studii postdoctorale de sociologie la Sorbona şi este redactor al revistei „Au Sud de l’Est” (Paris).
În 1996, iniţiază la Iaşi grupul literar Club 8.
Intre 2001 si 2002, redactor-şef al revistei de cultură Timpul.
În 2005, face parte din grupul de scriitori români invitaţi la „Les belles étrangeres”, Franţa. Romanul de debut, „Raiul găinilor” (2004; ediţia a II-a, 2007, Ed. Polirom), a fost patru luni în topul vânzărilor editurii franceze Jacqueline Chambon, iar ediţia germană a fost declarată, în decembrie 2007, cartea lunii în Germania.
Cel de-al doilea roman, „Sînt o babă comunistă” (2007, Ed. Polirom), se află în curs de adaptare cinematografică în regia lui Stere Gulea, iar versiunea franceză a cărţii a fost dublu nominalizată la Premiile Jean Monnet (Franţa, 2008).
Tot la Polirom a mai publicat două volume de proză scurtă, “Băieţi de gaşcă” (2005) şi„Proza cu amănuntul” (ediţia a II-a, 2008), iar alături de Radu Pavel Gheo a coordonat volumul colectiv „Tovarăşe de drum. Experienţa feminină în comunism” (2008).
Cărţi ale sale au apărut ori sunt în curs de publicare în limbile franceză, germană, italiană, spaniolă, poloneză, slovenă, maghiară, bulgară şi greacă.
Este distins cu Premiul Societăţii Junimea pentru activitatea literară pe 1993; Premiul Editurii Nemira pentru proză scurtă (1997); Premiul USR, filiala Dobrogea, pentru debut în proză (1999); Premiul Goethe Zentrum pentru promovarea originalităţii, ca reprezentant al Club-ului 8 (2001); Premiul USR, filiala Iaşi, pentru proză (2005), Premiul “V. Pogor”, al Primăriei Municipiului Iaşi, pentru activitate literară (2007). Membru al Uniunii Scriitorilor din România.
Aşadar, cel mai citit şi tradus în străinătate scriitor postdecembrist este un botoşănean, pe nume Dan Lungu.
Articolul la care am făcut referire poate fi citit accesând adresa de mai jos:
http://www.evz.ro/articole/detalii-articol/838656/Cum-sa-uiti-o-femeie/

Drepturile de autor sunt rezervate proprietarului de domeniu. Responsabilitatea pentru eventualele consecinte juridice generate de copierea, multiplicarea si difuzarea textelor si fotografiilor de pe acest site revine persoanei in cauza.

[ Comentarii (0)]


Borş rusesc
Comentariul comentariilor XXVI
(Ioan Rotundu)
Românul şi alte efecte ale crizei
Iluzionistul şi papagalul
Să-i vedem de ce sunt în stare!
Ioan Rotundu
Ăştia te căsătoresc şi dacă eştiu fată bătrână!
Horoscop
Ţurcanu face ce ştie mai bine: sprijină oieritul
Se dezice de Tăriceanu
Consideră că numai Oprişanu poate să îi creeze dificultăţi lui Flutur
A renunţat la consilierii papagali
Ţâbuleac ţine la principiile sale şi nu abdică
Dependent de furtul arbuştilor ornamentali
Hoţii botoşăneni dau iama şi prin depozite
Rezultate de excepţie ale copiilor de la „Vivat Veselia”
O nouă aventură a lui Stolo
Programul „Rabla” stă să ia startul
A sosit prima tranşă de bilete pentru tratament
Medicii din spitale puşi să aleagă între birocraţie şi viaţa pacientului
birocraţii din CJAS vor hârtii, nu vieţi omeneşti salvate
Pleacă severa Cocriş, vine euforicul Dimitriu
Omagiu adus fostului Patriarh Teoctist Arăpaşu
Jurnalul de Dimineaţă

Blogul lui Rotundu
Arhivă